![]() ![]() (In the original version, the wolf has Little Red remove her clothing and climb into bed with him. The original story is, without a doubt, a parable about the dangers of young women indulging in sexual relations with certain “wolfish” men (Orenstein 2002, 23). ![]() Histoires ou Contes du Temps Passé was a book of stories for adults-and not just any adults, but the courtiers at the notoriously sexually scandalous court of Louis XIV of France. The book was on its eleventh edition by the end of the 18 th century, and “individual stories were quickly pirated for chapbook versions” (Daniels 2002, 8). The book was first translated into English in 1729, where it became colloquially known as “Mother Goose’s Tales” (in French, “mother goose tales” simply refers to folk tales, but thanks to Perrault’s popularity in England, the English turn of phrase became synonymous with that particular volume of stories) (Daniels 2002, 6). While folk roots of the Little Red Riding Hood story reach back many centuries and across cultures, the first codified record of the story is in Charles Perrault’s 1697 book Histoires ou Contes du Temps Passé under the name "Le Petit Chaperon Rouge" (Zipes 1983, 2). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |